Ota Ulč
CESTA S EVOU : 2. CO SE ZMĚNILO A NEZMĚNILO
Za pošmourného
deštivého rána, aniž se ale konal tajfun či dokonce zemětřesení, zdoláváme padesátikilometrovou
vzdálenost z letiště do hlavního města Taipei (čili Tchaj-pei, v zarputilé
české transkripci), mohutnícího výstavbou a obyvatelstvem, jehož je již
napočítáno přes dva a půl milionu. Poprvé jsem tam byl v dávném roce 1967 jako
účastník dvouměsíčního semináře o zvelebování ostrova. Tehdy nám zkušení
urbanisté tvrdili, že nápad postavit metropoli v tamější kotlině, obklopené
horami ze tří stran, měl být odměněn pobytem buď v kriminále nebo blázinci.
Jistěže nadsázka, ale v tehdejším letním, ďábelský vlhkém horku jsme rádi
přikyvovali.
Taiwan, s původní
obyvatelstvem malajského původu a se zálibou v lovu lebek, se dostal pod
jakousi postupnou kontrolu Evropanů (Holanďané, Portugalci, Španělové) a
začátkem osmnáctého století započala osídlovací akce čínská z jižní provincie
Fujian (Fukien). Tamější přivezený dialekt se stal dominantní řečí, univerzálním
komunikačním nástrojem. V roce 1895 se ostrova zmocnili Japonci a vládli tam
šedesát let, až do porážky v druhé světové válce. Odtáhli na podzim v roce
1945, a toto výročí připadlo přesně na den našeho příletu.
Dojmy z tehdejší mé
prvé návštěvy: vůně/pachy orientu, metropole ale spíš ale bez ladu a skladu,
bez středověkých náměstíček, velebných chrámů a katedrál. Číňané jsou pramálo
nábožensky založení: pověrčiví, to ano, ale ne že by se příliš zabývali dumáním
o nadpřirozenu, posmrtné existenci či neexistenci, že by si buddhisté a
taoisté vzájemně ubližovali, tak jak je tolik zvykem zejména v islámském světě
mezi rozličnými intereprety víry. Číňané jsou v tomto ohledu ekumeničtí,
příjemně tolerantní. A nadále si staví nové svatostánky v divokých barvách, s
prohnutými střechami, jimž v rozích dominují hrůzostrašní draci. Brouzdával
jsem uličkami s nekonečným množstvím obchůdků a stravoven všeho možného,
včetně hadích lahůdek.
Zmizely pedicabs,
tříkolky se šlapajícím živnostenským cyklistou, pokrok je vytlačil, zákon
zakázal. Nahradily je přemnohé tisíce taxiků, převážně, ne-li výlučně, žluté
barvy, jako v New Yorku a nejen tam. Nezmizely ale miliony mopedů – prý světový
rekord - všudypřítomných, parkujících, napěchovaných ve skrovném prostoru mezi
obchody a vozovkou. Že je takhle dovedou opustit, což nemají strach, že někdo
jim majetek ukradne? Však ke krádežím dochází, dostalo se mi ujištění. Což dřív
nebývalo. Inu pokrok, další jeho nepříjemný dopad.
Pokrok může ale působit
i blahodárně. „Proč stát nezakáže chaos, anarchii v dopravě, kravál všude? Co
tohle je za ukázněné mravence, když přecházejí na červenou, ignorují policajta
s hlasitou píšťalkou?“ takto jsem kdysi láteřil. Tentokrát salutuji novotám.
Pěší lid v ulicích způsobně počká na signál, až se objeví zelená, se symbolem
kráčejícího panáčka z profilu a u toho číslice s počtem vteřin v dispozici
bezpečně tak učinit. Když pak už zbývá pouhých dvacet vteřin (není v tom
jednota, záleží na provozu a šíři vozovky), zelený panáček na návěští přidá do
kroku.
Mao kdysi poručil
vymýtit mouchy a málem se mu to podařilo. Na Taiwanu, kde dřív skoro každý
kouřil, se rovněž téměř podařilo zbavit se této tradiční náklonnosti. Jen
zřídka kdy se dal zahlédnout tvor s cigaretou. Přibylo osob zejména ženského
pohlaví s rouškou, zakrývající větší část obličeje. Tyto hygienické náhubky se
již vyskytují ve všelijakém modním provedení. První dojem Zorro Mstitelů či
spíš Mstitelek, takto se chránících před bacily, viry, zplodinami zasaženým
městským vzduchem. Dívenky na mopedu, pasažérky ve veřejné dopravě, úřednice v
kanceláři, prodavačky za pultem. Před naším hotelem jsem obhlížel takovou
smutnou slečnu v květinářství – jejím království a současně vězení, se zbožím
krásným, leč vadnoucím, poněvadž zákazníci nepřicházeli.
Nepotkal jsem osobu bez
mobilu – zejména těch s obrázky, které lze přijímat a posílat, nerozumím
takovým zázrakům. Kdyby se nějaké nadpřirozené síle podařilo všechny mobily
totálně deaktivovat, jak by dopadla komunikace národa, světa?
Televizor
nabízel 108 programů, v angličtině BBC a CNN, též HBO. Americké filmy s
přemnoha reklamami a čínskými titulky, jak je někdo může tak rychle přečíst a
dešifrovat komplikované obrázky ve tvaru rozsypaného čaje? Opusy pitomé,
ještě horší, než jakými jsme postiženi doma. Raději se vrhám na noviny. Deník
The China Post mě zásobuje a tak se dozvídám:
V Kuala Lumpuru,
hlavním městě Malajsie, dva a půl metrů dlouhý hroznýš vystrčil hlavu ze
záchodové díry a velmi poděsil tam posedávající děvčátko. Rodiče jí napřed
nevěřili, načež se přesvědčili a přivolali požárníky o pomoc.
Z Indonésie
přišla předpověď, že slepičí mor bude mít daleko zkázonosnější dopad než
nedávná tsunami.
Vře konflikt mezi
Austrálií a Singapurem, kde v transitu na letišti došlo k zatčení Vietnamce,
držitele australského pasu a žel též téměř půl kilogramu heroinu, který za
úplatu pašoval, aby splatit dluhy svého bratra. Vzdor polehčujícím okolnostem
(přiznání, spolupráce s vyšetřovateli), Singapur, který přece nebyl cílovou
zemí, vynesl trest smrti a míní dotyčného věšet.
Na Taiwanu se bude
pořádat soutěž balzamovačů s použitím autentických mrtvol.
V Indii finský turista byl obviněn
z nepřístojnosti, poněvadž se zcela nahý ponořil do svatého jezera v Džajpuru.
V Indii vypukl
vážný nedostatek cibule – a politically sensitive commodity v zemi.
(Což mi připomělo tvrzení, jehož jsem se před řadou let dopustil v knížce Náš
člověk v Indii a na Ceylonu, že totiž cibule se s budováním vědeckého
socialismu zásadně nesnáší. Na rozdíl od mrkve. Kde se tehdy vědecky
socialisticky budovalo, cibuli se nedařilo.)
Na Taiwanu kromě vzrůstu cen cibule
prodražilo i ovoce. Tajfuny totiž servaly úrodu ze stromů ještě před dozráním.
Jím abych žil,
ale nežiji, abych jedl. Číňané, přečasto mívám dojem, že žijí právě s touto
fixací na kulinární slasti. V žádném jiném koutě světa jsem neviděl tolik
restaurací, hospůdek, improvizovaných pár stolečků na chodníku a vždy u toho
zákazníci, dlabající v kteroukoliv hodinu. Nad britkým impériem slunce kdysi nikdy
nezapadalo, přemnozí čínští strávníci jako by nikdy se nepřestávali krmit.
Alkoholu málo –
však přílišným nasáknutím lze ztratit tvář. Navíc v Číně, ať už nacionalistické
či formálně stále komunistické, se zpravidla nenajde kus pořádného, poctivého chleba. Mně
se nikdy něco takového nepovedlo. Nanejvýš jakési sladké pečivo. Též se vyhýbám
čínským snídaním, ty totiz sladké nejsou. Spíš mokrá rýže, posypaná
rozdrcenými kousky slané rybiny. Jinak ovšem, co si máme povídat: čínské
kuchařské umění je k nepřekonání, a je to právě na Taiwanu, kde jsou k mání
všemožné její verze – šanghajská, pekingská, fukienská, kantonská, hunanská,
sečuánská, každá jiná. Ty jsme absolvovali ve větším množství.
Další změna na
ostrově: na mě, majitele bledé pokožky, se již neciví, zblízka si podrobně
pečlivě prohlédnout srstnatého dlouhonosého barbara, tak jak dřív bývalo a
zejména ve vnitrozemí velké Číny ještě přetrvává. Na periferii Taipei, při
návštěvě někdejší rodinné služky (osoby negramotné, která ale značně zbohatla
zděděním nemovitostí), její vnouček se ke mně opatrně přiblížil s přiznáním,
že to je poprvé v jeho životě prohlédnout si bílého ďábla z takové blízkosti.
Na rozdíl od dřívějších
časů, tentokrát se nám několikrát přihodilo, že domorodec přistoupil a zdvořile
se zeptal, zda je nám třeba rady. Otázky vyslovené dobrou, srozumitelnou
angličtinou čili zkušenost třeba v Japonsku pramálo vídaná. S angličtinou se
mládež seznamuje už ve škole základního stupně.
Tuto kapitolku ukončím
zmínkou o chválihodné změně, k níž došlo před několika málo lety, totiž
zbudováním metra, městské dráhy jen částečně podzemní. Je rozsáhlejší než to
pražské a rovněž – na rozdíl od Prahy – nelze tam proniknout bez jízdenky,
svézt se na černo. Napřed nákup plastické kartičky za dost peněz, magické oko
zaznamená a umožní vstup na nástupiště. Při výstupu totéž oko odečte
spotřebované jízdné a když se zásoba blíží k vyčerpání, nutno znovu tankovat u
automatu.
Všude tam dominuje
perfektní čistota, nápisy jsou dvoujazyčné (čínsky a anglicky), navíc s
informací, na které lince za kolik minut a vteřin dorazí příští souprava.
Když najdu správné nástupiště,
postavím se do řady čekajících ve směru šipky k brzo se dostavivšímu vlaku
(nejdelší interval, co jsem zaznamenal, byly čtyři minuty). Ten zastaví přesně
na fous před šipkou s prostorem pro vystupující pasažéry. Jak to řidíč může tak
přesně zvládnout? Inu proto, že souprava řidiče nemá a nepostrádá, vše je
automatizováno, nemůže tedy dojít k lidskému selhání. Na některých linkách prý ještě
někdy se vyskytuje člověčí obsluha. Marně jsem se po ní rozhlížel a ani jednou
nespatřil. Pravidelně jsem lezl do prvního vagonu se přesvědčit o tomto divném
pokroku, jak se bez šoféra automaticky řítíme nad ulicemi či pod povrchem, co
kdyby došlo ke zkratu, však i občasné zemětřeseníčko by mohlo postačit.
Tak tohle byl systém s
písmeny MRT - Mass Rapid Transit. Právě v dnech našeho pobytu došlo k
zahájení zkušebního provozu ještě rapidnějšího, totiž vlakového spojení mezi
Taipei a Kaohsiungem, druhým největším městem ostrova. Vzdálenost 345 kilometrů
zvládne za 90 minut. Doufejme, že s použitím lidské obsluhy.
BUDE POKRAČOVÁNO
|